06/07/2025

Dưới trăng uống rượu

    Lý Bạch (701-762) tự Thái Bạch, hiệu Thanh Liên cư sĩ 

 

 


     Nguyệt hạ độc chước kỳ 4

 

 

  Cùng sầu thiên vạn đoan,

Mỹ tửu tam bách bôi.

Sầu đa tửu tuy thiểu,

Tửu khuynh sầu bất lai.

Sở dĩ tri tửu thánh,

Tửu hàm tâm tự khai.

Từ túc ngoạ Thú Dương,

Lũ không cơ Nhan Hồi.

Đang đại bất lạc ẩm,

Hư danh an dụng tai.

Giải ngao tức kim dịch,

Tao khâu thị Bồng Lai.

Thả tu ẩm mỹ tửu,

Thừa nguyệt tuý cao đài.

 

Uống rượu một mình dưới trăng kỳ 4

(Dịch thơ: Chi Nguyen)

 

 

Sầu đời lắm nỗi đa đoan.

Rượu ngon trăm chén, lo toan mặc lòng.

Sầu nhiều, rượu ít chẳng xong.

Rượu say nghiêng ngả, sầu đong càng đầy.

Ai là thánh tửu xưa nay.?

Rượu ngon cũng dễ tỏ bày tâm can.

Đành lòng bụng đói Hồi Nhan.

Thú Dương thóc gạo, chẳng màng nhận cho.

Tôm cua cũng quý ra trò.

Cỗ bàn như đống, hỏi dò bồng lai.

Rượu ngon mặc sức uống hoài.

Theo trăng rượu khướt, cao đài say sưa.

 

 

 

 

 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét